2 de enero de 2017

Comentando "I Am Moana"


(Por fin cosas de Moana en el blog)

¡Hola a todos! ¿Qué tal? Vamos a empezar el año con fuerza. Hace un tiempo pregunté por Twitter qué canción queríais que comentara primero en el blog y salido "I Am Moana" de la película Moana de Disney, Vaiana en España. Esta es de mis canciones favoritas de la película, me pone siempre los pelos de punta.

La entrada contiene spoilers de la película, si no la has visto no continúes leyendo.


Si nunca habéis leído una entrada mía comentando canciones, la dinámica es muy fácil: pongo la letra y comento qué me parece a mí y explico la letra. Es muy sencillo. Ahora sí, la canción estará en inglés.

[GRAMMA TALA]
I know a girl from an island
She stands apart from the crowd

Gramma Tala es la abuela de Moana, pero eso ya lo sabéis porque habéis visto la película. Al principio de la película vemos una Moana que adora las historias de su abuela, al contrario que el resto de niños, y que es diferente. Está siempre en la playa, a su bola. No se dice que no tenga amigos, seguramente tuviera porque sale con más niños pero sí es cierto que es diferente, que destaca frente al resto.

She loves the sea and her people
She makes her whole family proud

Como ya he dicho antes, ella estaba siempre en la playa, en el agua, pero también siente un vínculo muy fuerte con su pueblo. La vemos ejerciendo tareas de líder, y su familia orgullosa de todo lo que puede llegar a ser.

Sometimes the world seems against you
The journey may leave a scar
But scars can heal and reveal just
Where you are

El viaje de Moana no fue fácil, sufrió y muchas de esas cicatrices no se ven. En el momento de esta canción, Maui la ha abandonado y ella no se siente capaz de hacer nada, de salvar a su pueblo, a quien ha abandonado para hacer una tarea que se supone que el océano le mandó. Pero de todo eso aprende.
Esto también puede aplicarse a Maui. Sus cicatrices son sus tatuajes, que salen cuando hace algo importante ("the jouney may leave a scar"). Esos tatuajes son el reflejo de quien es él.

The people you love will change you
The things you have learned will guide you

El primer verso puede hacer referencia a muchas personas. En un primer lugar, a sus padres. Ellos querían que dejara su pasión por el océano para gobernar. Pero estos cambios no son solo malos. Moana amaba a su abuela y ella cambió su vida e hizo que se lanzara al mar para cumplir su sueño. Por último, está Maui. Él pasa a ser como un hermano para Moana, y le enseña a ver la vida de otra forma. Todo su viaje, en el que está rodeada de personas que quiere sea físicamente o en la lejanía, la marcan y la cambian. Y lo mismo, todo lo que  aprende, tanto en la isla como en el océano, la llevan a donde tiene que ir. Las palabras de su abuela son guía.

And nothing on earth can silence
The quiet voice still inside you

Este es un momento en el que Moana no se ve con fuerzas de seguir, todo se le ha derrumbado encima. Al principio de la película vemos una joven muy activa que no deja que nada le pare. Su abuela intenta recuperar esa voz que saca al final de la canción.

And when that voice starts to whisper
"Moana, you've come so far"
Moana listen, do you know who you are?

[MOANA, spoken]
Who am I?

Relación directa con lo anterior, Moana está a punto de irse pero algo la detiene. Esa voz que le dice «mira todo lo que has hecho» no le deja volver a casa. Tala quiere que escuche su propia voz, que se escuche a sí misma. ¿Es la líder que sus padres quieren que sea, es la muchacha aventurera y libre con el espíritu de sus ancestros o es un poco de las dos? La película al completo va sobre eso, descubrirse a uno mismo y conocerse. Todos en la película tienen que recorrer ese camino: Moana, Maui, suponemos que Tala lo recorrió hace años, el padre de Moana, Te Fiti, e incluso Tamatoa.

[MOANA, sung]
I am a girl who loves my island
And the girl who loves the sea, it calls me
I am the daughter of the village chief
We are descended from voyagers
Who found their way across the world
They call me

Bueno, aquí hay para sacar. Moana comienza describiendo sus dos mitades. Ella es parte de las dos, su isla y el océano, pero hay una preferencia por el océano, ahí es donde realmente desea estar (it calls me/ they call me). Quiere continuar los pasos de sus ancestros porque se da cuenta que es el equilibrio de las dos mitades: honrar y ser fiel a su pueblo y navegar por el océano.
Leyéndolo me he dado cuenta de la profundidad que escuchando solo la canción quizá no se ve del todo. Moana está completamente dividida, lo está desde que es pequeña, y por fin está empezando a pensar y a plantearse qué quiere y quién quiere ser.

I've delivered us to where we are
I have journeyed farther
I am everything I've learned and more
Still it calls me

Ella ha conseguido llegar hasta allí (sí, con Maui, pero es ella y el océano quien le sacan de la isla). Ha viajado más lejos que nadie que conozca y empieza a conocerse mejor a sí misma. Podría volver a casa, ha cumplido su sueño, pero no se acaba ahí. Sigue llamándola, sigue teniendo esa necesidad de navegar porque es parte de ella. No era un capricho, es quien es.

And the call isn't out there at all
It's inside me
It's like the tide
Always falling and rising

Como acabo de decir, no es que el agua en sí la llamara, es que ella tiene la necesidad de navegar, todo nace de ella. El océano la ha ayudado en su viaje pero ha sido ella la que ha logrado los objetivos. Todo eso ha estado dentro de ella desde el inicio.

I will carry you here in my heart
You'll remind me
That come what may
I know the way

Es un poco de lo mismo. El océano es parte de ella y ella puede lograr todo por sí misma. Es más, el océano, a partir de aquí, no la ayuda  como ha hecho en otras partes de la película. Es una ayuda más solemne que sale de ella, como partir el agua para llegar a Te Fiti. Además, ha ganado confianza. Ya no solo es que sepa navegar como antes no hacía, es que tiene seguridad en su camino y en sus propósitos.

I am Moana!

Moana significa «océano» en muchos países de la Polinesia. Ya no solo dice que se conoce a sí misma y se acepta tal cual, que va a luchar por lo que quiere, sino que el océano y ella son uno y nada va a separarlos. Que el océano no la ha escogido, siempre ha estado ahí. Recordemos que al final de la película, el pueblo de Motunui se lanza al agua para navegar, se reconcilian con el océano y con sus ancestros gracias a ella.

¡Y ya acabó la entrada! Espero que os haya gustado y si habéis encontrado más cosas que comentar, no dudéis en dejarlo en los comentarios. Os dejo la canción para que la escuchéis con otros oídos (?). Todos los comentarios han salido de genius y mi cabeza.


¡Espero que os haya gustado!


1 comentario:

  1. Quiero volver a ver la peli. Culpa tuya. Tengo que ponerme a escuchar en serio las canciones

    ResponderEliminar

Los comentarios se reciben con amor y se agradecen con abrazos pero el spam y las faltas de respeto se castigan con comentarios eliminados :)